|
ไปก่อนนะ
bpai gɔ̀ɔn ná |
I'm leaving now |
|
เช่นกัน
chên-gan |
likewise |
|
ของ
kɔ̌ɔng |
of |
|
ขอบคุณ
kɔ̀ɔp-kun |
to thank |
|
คุณล่ะ?
kun là? |
what about you? |
|
คุณ
kun |
you, also used as a title
before the name |
|
นั่น
/ นั้น
nân / nán |
that, those |
|
นี่
/ นี้
niî / nií |
this, these |
|
โน่น
/โน้น
nôon / nóon |
that, those over there |
|
พรุ่งนี้พบกันใหม่
prûng-nií póp gan mài |
see you tomorrow |
|
เพื่อนร่วมงาน
pʉ̂an-rûam-ngaan |
colleague |
|
เพื่อน
pʉ̂an |
friend |
|
สามี
sǎa-mii |
husband |
|
สบายดีไหม
sabaay dii mái? |
are you alright ? / How
are you? |
|
สบายดี
sabaay dii |
I'm fine |
|
สวัสดี
sa-wàt-dii |
word of greeting : hello,
goodbye, etc. |
|
ยินดีที่ได้รู้จัก
yin-dii tiî dâi rúujàk |
nice to meet you |
|
สบายดี
คุณล่ะ
sabaay dii. kun là? |
I'm fine. and you? |
|
สบายดี
ขอบคุณ
sabaay dii. kɔ̀ɔp-kun |
I'm fine. thank you. |
|
สามีดิฉัน
sǎa-mii dichán |
my husband |
|
เพื่อนผม
/ เพื่อนดิฉัน
pʉ̂an pǒm / pʉ̂an dichán |
my friend |
|
ค่ะ
kà |
polite particle used by
women in statements |
|
คะ
ká |
polite particle used by
women in questions and when asking for permission |
|
ครับ
kráp |
polite particle used by men |